Real Academia Española
Nuevas palabras son reconocidas por la RAE
Archivado en: Educación, Internet, Noticias Mundo, Novedades
La vigesimotercera edición del diccionario se publicará en otoño de 2014, aunque las nuevas entradas ya pueden consultarse en la web de la RAE.
En la amplia lista de novedades que se acaban de incorporar a la versión digital del Diccionario de la Real Academia Española (DRAE), figuran voces como: papamóvil, sushi, beisbolero, ochomil, peñazo, SMS, bloguero, chatear, sudoku y acojonamiento.
Estos términos forman parte de las mil 697 modificaciones con que la RAE ha actualizado en la red, por quinta vez desde su aparición en 2001, la vigésima segunda edición del diccionario. La 23.ª edición se publicará en otoño de 2014 como cierre de la celebración del tercer centenario de la Academia, que comienza un año antes.
Todas las modificaciones han sido consensuadas con las veintiuna Academias de la Lengua Española restantes, dado el carácter panhispánico del diccionario.
Entre las novedades que ya están en la versión digital figuran voces como peñazo, que se emplea cuando una persona, o una cosa, "aburre o molesta mucho". Y cuando se "recrea con desenfado formas estéticas pasadas de moda", se dice que es camp. Pasadista se llama al que se aferra "a "las ideas, normas o costumbres del pasado".
También se incorpora al DRAE el papamóvil, el "vehículo acristalado y blindado que emplea el Papa en sus desplazamientos entre la multitud".
Al ámbito gastronómico pertenecen sushi, definido como "comida típica japonesa que se hace con pescado crudo y arroz envueltos en hojas de algas", y emplatar, es decir, "colocar (la comida) en el plato de cada comensal antes de presentarlo en la mesa". Y del vocabulario deportivo proceden novedades como beisbolero, ochomil y paradón.
Representantes del Gobierno responden a la Real Academia Española
Archivado en: Educación | Comentarios (3)
Representantes del gobierno nacional criticaron a la Real Academia Española.

El pasado martes la RAE aprobó un informe del académico Ignacio Bosque en el que se criticaban directrices contenidas en 9 guías sobre lenguaje no sexista elaboradas por regiones, sindicatos y universidades de España porque, si se aplicara estrictamente cuanto dicen, "no se podría hablar". En este documento de 18 páginas se cita un par de largos párrafos de la Carga Magna venezolana, aprobada en 1999, que con su redacción buscaba ser un ejemplo de la no discriminación, empleando el desdoblamiento léxico.
La primera en hacer eco al informe de la RAE en el país sudamericano fue la presidenta del Tribunal Supremo de Justicia, Luisa Estella Morales, que advirtió el miércoles de que el informe "trató de ridiculizar" la Constitución. "Ha criticado la visibilización de la mujer en el idioma, ese logro constitucional de la mujer venezolana que exponemos con tanto orgullo y que con tanta naturalidad hemos introducido en el discurso académico", según Morales.
La Real Academia Española (RAE) ha terminado entre el banquillo de los acusados del chavismo y el apoyo de académicos tras poner a la Constitución de Venezuela como ejemplo de mal uso del lenguaje por recurrir a la enumeración excesiva del masculino y el femenino en sus artículos. Fue un informe del académico Ignacio Bosque el que levantó ampollas entre sectores oficialistas, que defienden este lenguaje como un logro de la revolución que lidera el presidente Hugo Chávez e incluso el escritor Luis Britto llega a señalar a la RAE como un «caso melancólico del imperio». --ABC.es
"El lenguaje es un instrumento para luchar contra la discriminación", señaló la diputada oficialista ante el Parlamento Latinoamericano (Parlatino) Ana Elisa Osorio, que defendió el lenguaje no sexista de la Carta Magna venezolana como "uno de los principales logros de la revolución".
Real Academia Española (RAE) critica el desdoblamiento léxico
Archivado en: Educación, Temas Interesantes
Para la Real Academia Española (RAE), recurrir a fórmulas como "ciudadanos y ciudadanas" para separar los géneros, supone recargar el lenguaje hasta hacerlo impracticable y cita como ejemplo un artículo de nuestra Constitución vigente.

Reporta Globovisión que el pleno de la RAE acaba de aprobar un informe del académico Ignacio Bosque en el que se critican las directrices contenidas en nueve guías sobre lenguaje no sexista elaboradas por regiones, sindicatos y universidades de España porque, si se aplicara estrictamente cuanto dicen, "no se podría hablar".
En este documento de 18 páginas se cita un par de largos párrafos de la Carga Magna venezolana, aprobada en 1999, que con su redacción buscaba ser un ejemplo de la no discriminación, incluida la sexista, con lo que se recargaron algunos de sus artículos.
En el informe sobre lenguaje y género de la RAE, el autor se pregunta irónicamente si decir "los perros, los gatos o los lobos" supone discriminar a las hembras de estos animales, notando que las normas gramaticales "no tienen extremos".
En algunas de las guías españolas que analiza se indica que los críticos del desdoblamiento léxico "construyen deliberadamente ejemplos recargados con el solo propósito de ridiculizar, a menudo en periódicos o en blogs, a quienes proponen dicho recurso visibilizador", y añade: "Pero los fragmentos de la Constitución de la República Bolivariana de Venezuela... no constituyen ejemplos inventados por periodistas o escritores".
No todos los sustantivos tienen masculino y femenino
Archivado en: Educación | Comentario (1)
Algunas veces, el género no lo marca solamente el sustantivo, sino que la responsabilidad recae sobre el determinante que lo acompaña.

En los dos últimos años, ha surgido una tendencia cada vez mayor de convertir a todos los nombres o sustantivos en masculino y femenino para marcar la distinción de género y "dar el puesto que se merece a la mujer de la actualidad".
Sin embargo, no todos los sustantivos aceptan esta regla que los mismos hablantes, en especial los venezolanos, han ido creando.
Existen palabras o cargos que generan mucha controversia, tal es el caso de presidente, gobernador o alcalde, por citar algunos.
Efectivamente, estos tres poseen su forma correcta en el género femenino, por lo que serían presidenta (mujer que preside), gobernadora (persona que gobierna/mujer del gobernador) y alcadesa (mujer que ejerce el cargo de alcalde), todas tres aceptadas y registradas en el Diccionario de la Real Academia Española.
Asimismo ocurre con: juez/jueza, médico/médica, abogado/abogada, contador/contadora, profesor/profesora, vendedor/vendedora, escritor/escritora, ingeniero/ingeniera, alumno/alumna, entre otros.
Según la nueva Ortografía de la lengua española (2010), estos desdoblamientos de géneros son innecesarios desde el punto de vista gramatical, pues "va contra el principio de economía del lenguaje y se funda en razones extralingüísticas. Por tanto, deben evitarse estas repeticiones, que generan dificultades sintácticas y de concordancia, y complican innecesariamente la redacción y lectura de los textos".
Uso de "habemos" según la Ortografía de la lengua española
Archivado en: Temas Interesantes
Decir "habemos pocos solteros en mi familia" es incorrecto. Si la persona desea incluirse, debe utilizar otro verbo como "somos pocos solteros en mi familia".

Muchos hablantes creen que toda conjugación del verbo haber es incorrecto. Sin embargo, según la nueva edición de la Ortografía de la lengua española, publicada en noviembre de 2010, existe un tipo de "habemos" que es totalmente válido.
Cuando una persona dice oraciones como "Ya sabes con quién nos las habemos" está utilizando de forma correcta y aceptada el verbo haber, pues en ese caso se estaría refieriendo al hecho de enfrentarse a una persona o cosa o tratar con ella a la fuerza.
Solo en ese caso es posible utilizar la conjugación del verbo haber el tercera persona del plural, es decir, cuando infiere la frase coloquial "habérselas con alguien".
Por el contrario, es incorrecto emplear esta conjugación cuando el verbo se refiere a existir, estar o ser para notar la presencia de personas o cosas, puesto que este verbo es impersonal y no posee conjugación en plural; únicamente funciona en singular.
Expresiones como "habemos visto a tu hermano" y "habemos 15 personas en este salón" son agramaticales. Se prefiere decir "hemos visto a tu hermano" y "estamos 15 personas en este salón", si desea incluirse.
Uso de "hubieron" según la nueva Ortografía de la lengua española
Archivado en: Temas Interesantes
"Hubieron" se puede utilizar correctamente de dos formas: como acompañante del participio pasado y en la construcción haber de + infinitivo. No obstante, se dice "hubo dos personas heridas" cuando se refiere a existir.

En su más reciente edición, la Ortografía de la lengua española, publicada el pasado 17 de diciembre de 2010, incluye nuevas y controversiales normativas sobre el uso de pronombres, verbos, signos de puntuación, acentos, entre otros aspectos de esta rama de la Lingüística.
A propósito del uso que muchos hablantes le dan al verbo "haber", la Real Academia Española (RAE) explica en este texto que la conjugación en tercera persona de este verbo no siempre es incorrecta.
Solo acepta dos empleos correctos de la forma "hubieron". Estas son:
- Cuando va seguido de un participio pasado que necesita la conjugación en plural (haber + participio pasado). Por ejemplo: hubieron terminado, hubieron comido, hubieron salido.
- Cuando forma la perífrasis verbal (haber de + infinitivo), que denota obligación o necesidad. Por ejemplo: El director y su equipo hubieron de recorrer muchos lugares antes de encontrar los exteriores apropiados para la película.
La RAE indica que en el primero de los casos suele ir precedido de nexos como cuando, tan pronto como, una vez que, después (de) que, hasta que, luego que, así que, no bien, apenas.
Recomendaciones para escribir: Tuitero, tuitear, tuiteo y retuiteo
Archivado en: Computación, Internet, Tecnología e Informática, Temas Interesantes
La Fundéu BBVA publicó hace unos meses una recomendación en la que proponía las adaptaciones tuitero/-a, tuitear, tuiteo y retuiteo para las actividades relacionadas con la red social Twitter.
En inglés, el verbo que se emplea para la acción de escribir un texto en Twitter es to tweet, para reenviar lo que ha publicado otra persona, to retweet; y para el mensaje enviado y reenviado tweet y retweet, re
spectivamente.
El sustantivo Twitter es el nombre propio de una red social. Por tanto, debe escribirse así, con mayúscula inicial, w y doble t; ya que, además, es una marca registrada. Pero las palabras con las que nos referimos a las actividades relacionadas con esa red no tienen porqué mantener esa grafía.
De hecho, el uso ha hecho frecuentes en español formas como twittear, retwittear, tweet o retweet. En estas alternativas, lo primero que llama la atención es que en unas se mantiene la forma con -ee-, mientras que en otras se escribe una -i-, que trata de aproximarse a la pronunciación. Twittear y retwittear mezclan, además, una tw- más propia del inglés que de nuestra lengua, al mismo tiempo que añaden un sufijo propio del español para crear el verbo, esto según recomendaciones de la Fundéu.
La cuestión no se detiene ahí, si intentamos referirnos a la persona que twittea, ¿cómo la llamamos?: ¿tweettero?, ¿twittera?… Frente a toda esta disparidad de formas, la Fundéu, sobre el modelo de otros términos de nuestra lengua que proceden del inglés, propuso las formas tuitear, tuitero/-a, tuiteo y retuiteo. Una forma en español parece mejor que una disparidad de alternativas unas veces con w, otras con doble e, otras con i, otras con doble t… Por ahora tuitero tiene aproximadamente 1.920.000 resultados en google. La elección, claro está, es de cada uno. Decidan ustedes.